Con Đường Mây Trắng

Tình trạng: Hết hàng Thương hiệu: Khai Tâm
  • Hình thức bìa: Bìa mềm
  • Trọng lượng: 590
  • Tác giả: Lama Anagarika Govinda
  • Dịch giả: Nguyễn Tường Bách
  • Nhà xuất bản: NXB Thời Đại
Giá: 120,000₫ 150,000₫ -20%
Số lượng:
Chính sách bán hàng
Cam kết 100% chính hãng Cam kết 100% chính hãng
Miễn phí giao hàng từ 250k (nội thành HCM), và từ 500k (ngoại thành HCM và tỉnh) Miễn phí giao hàng từ 250k (nội thành HCM), và từ 500k (ngoại thành HCM và tỉnh)
Hỗ trợ từ thứ 2 đến thứ 7 (8h - 18h) Hỗ trợ từ thứ 2 đến thứ 7 (8h - 18h)
Thông tin thêm
Hoàn tiền
111%
nếu hàng giả Hoàn tiền 111% nếu hàng giả
Mở hộp
kiểm tra
nhận hàng Mở hộp kiểm tra nhận hàng
Đổi trả trong
7 ngày Đổi trả trong 7 ngày

THƯỜNG ĐƯỢC MUA CÙNG

Mô tả sản phẩm

Trong thế kỷ hai muơi này, phương Tây có hai người tìm hiểu đất nước Tây Tạng rất sâu sắc, đó là bà Alexandra David Nesel và ông Anagarika Govinda. Cả hai vị này đã từng sống nhiều năm tại tây Tạng, từng tu tập thiền định và đi khắp nơi trong xứ sở huyền bí hơn bất cứ người nước ngoài nào khác. Có thế nói họ hiểu tây Tạng với tất cả những khía cạnh tâm linh, tâm lý, địa lý nhiều hơn cả phần đông người tây Tạng.

Tác giả Govinda đã qua đời nhưng ông để lại cho thế giới vô số sách vở về kinh nghiệm, suy niệm của ông tại tây Tạng. Các tài liệu đó ngày nay vẫn còn được đánh giá cao, hậu thế có lẻ hiếm ai vượt qua được tầm nhìn và kinh nghiệm nội tâm ông. Bởi vì Govinda không chỉ ghé qua Tây Tạng như người khách hành hương. Ông đã thực sự độc cư tu tập trên các vùng núi non hẻo lánh của Himalaya, khám phá và sáng tạo tâm linh ở xứ sở gió tuyết.

Con đường mây trắng (Der Weg der weissen Wolken ) của Govinda là nổi tiếng hơn cả trong số di sản học thuật. Nó là cuốn sách được nhắc nhở, được tham cứu, được tìm đọc nhiều nhất khi nói về Tây Tạng dưới ngòi bút của một người phương Tây.

Govinda người Bolivia gốc Đức, viết sách bằng tiếng Anh. Đặc biệt cuốn sách này được ông viết thành hai bản, Anh ngữ và Đức ngữ. Bản Đức ngữ là bản cuối cùng, được sửa chữa và vì thế quy mô, đầy đủ và chính xác hơn bản Anh ngữ. Ai đã từng đọc Govinda đều biết văn của ông hùng biện, súc tích, nhiều hình ảnh, nhiều tầng lớp và vì thế người dịch thường gặp nhiều khó khăn để hiểu hết ý ông.

Với tính sắc sảo của óc lý luận phân tích phương Tây sẵn có, pha lẫn sự huyền bí của một quá trình chứng thực tâm linh bằng trực giác, Govinda là một con người kì lạ và điều đó phản ánh rõ nét trong từng trang sách. Lý luận và trực giác dung hòa, bổ sung lẫn nhau đem đến những kiến giải đa chiều, sâu sắc.

Mục lục

Lời giới thiệu

Lời người dịch

Lời nói đầu

Phần một : Những linh ảnh

Phần hai: Cuộc đời hành hương

Phần ba: Tử vong và tái sinh

Phần bốn : Miền Nam và Trung Tây Tạng

Phần năm: Trở lại miền Tây Tạng

Sản phẩm đã xem

0 sản phẩm
0₫
Xem chi tiết
0 sản phẩm
0₫
Đóng