Harry Potter Và Phòng Chứa Bí Mật - Tập 2

Tình trạng: Còn hàng Thương hiệu: NXB Trẻ
  • Tác giả: J. K Rowling
  • Dịch giả: Lý Lan
  • Số trang: 430
  • Trọng lượng: 370
  • Hình thức bìa: Bìa mềm
  • Công ty phát hành: NXB Trẻ
  • Ngày xuất bản: 2022
  • Nhà xuất bản: NXB Trẻ
Giá: 144,500₫ 170,000₫ -15%
Số lượng:
Chính sách bán hàng
Cam kết 100% chính hãng Cam kết 100% chính hãng
Miễn phí giao hàng từ 250k (nội thành HCM), và từ 500k (ngoại thành HCM và tỉnh) Miễn phí giao hàng từ 250k (nội thành HCM), và từ 500k (ngoại thành HCM và tỉnh)
Hỗ trợ từ thứ 2 đến thứ 7 (8h - 18h) Hỗ trợ từ thứ 2 đến thứ 7 (8h - 18h)
Thông tin thêm
Hoàn tiền
111%
nếu hàng giả Hoàn tiền 111% nếu hàng giả
Mở hộp
kiểm tra
nhận hàng Mở hộp kiểm tra nhận hàng
Đổi trả trong
7 ngày Đổi trả trong 7 ngày

THƯỜNG ĐƯỢC MUA CÙNG

Mô tả sản phẩm

Harry khổ sở mong ngóng cho kì nghỉ hè kinh khủng với gia đình Dursley kết thúc. Nhưng một con gia tinh bé nhỏ tội nghiệp đã cảnh báo cho Harry biết về mối nguy hiểm chết người đang chờ cậu ở trường Hogwarts.

Trở lại trường học, Harry nghe một tin đồn đang lan truyền về phòng chứa bí mật, nơi cất giữ những bí ẩn đáng sợ dành cho giới phù thủy có nguồn gốc Muggle. Có kẻ nào đó đang phù phép làm tê liệt mọi người, khiến họ gần như đã chết, và một lời cảnh báo kinh hoàng được tìm thấy trên bức tường. Mối nghi ngờ hàng đầu – và luôn luôn sai lầm – là Harry. Nhưng một việc còn đen tối hơn thế đã được hé mở.

‘Harrt Potter và phòng chứa bí mật, không như những bộ truyện nhiều tập khác, vẫn tuyệt hay như người anh em trước… Hogwarts là sáng tạo của một thiên tài.’

- Times Literary Supplement

------------------
Về tác giả:



Joanne Kathlen Rowling sinh ngày 31 tháng 7 năm 1965 tại thành phố Chepstow, Scotland, hiện cư ngụ tại thủ đô Edinburgh, Scotland.

Từng là một bà mẹ độc thân sống dựa vào tiền trợ cấp xã hội khi bắt đầu viết cuốn Harry Potter và Hòn đá phù thủy, loạt truyện Harry Potter đã đoạt giải Cuốn sách thiếu nhi hay nhất trong năm của Anh Quốc. Ba cuốn Harry Potter đầu đã được in ra 35 triệu bản dịch ra 39 ngôn ngữ và xuất hiện ở 200 quốc gia, trong đó có cả Việt Nam.

Trích đoạn

"... Ông Dursley nói:

"Khi nhận đứa bé về nuôi, ta đã thề sẽ làm chấm dứt hết những trò tà ma quỷ thuật, ta đã thề sẽ trụ hết tà ám ra khỏi người thằng nhỏ. Cái đồ phù thủy!"

Harry kêu lên:

"Nghĩa là dượng biết từ trước? Dượng đã biết trước con là... là... phù thuỷ?"

Bà Dursley bỗng ré lên:

"Biết chứ! Tất nhiên tao biết từ trước! Mày thế nào rồi cũng giống như má mày. Hồi đó, má mày nhận được một lá thư giống như vậy, liền bỏ nhà vô cái trường quỷ đó, để rồi mỗi mùa hè lại tha về nhà cả túi đầy nòng nọc, biến mấy cái tách trà thành chuột nhắt! Tao là người duy nhất biết tỏng má mày là cái gì? - Đồ đồng bóng! Chỉ có ông bà ngoại là một điều Lily hai điều cũng Lily, lại còn tự hào là có một con mụ phù thuỷ trong nhà nữa chứ!"

Bà Dursley ngừng lại hớp hơi để lấy sức nói tiếp. Có vẻ như bà đã chờ đợi lâu rồi cái cơ hội này để trút ra:

"Rồi má mày gặp cha mày ở cái trường quỷ đó, ra trường thì cưới nhau, rồi đẻ ra mày, và dĩ nhiên tao biết mày cũng cùng một giuộc với cha mẹ mày, cũng quái dị, cũng bất bình thường. Được rồi, nếu mày muốn biết tới cùng, thì tao nói luôn cho mà biết, ba má mày cứ làm ba cái trò phù thuỷ nên đã bị nổ tung, để cho tụi ta phải lãnh cục nợ là mày."

Harry chết lặng, mặt tái dần. Khi nó bật ra được tiếng nói, nó hỏi:

"Nổ tung à? Dì từng nói với con là ba má đã chết vì tai nạn xe cộ mà".

"Tai nạn xe cộ!"

Lão Hagrid gầm lên, giận dữ nhảy xổ tới, khiến cho ông bà Duraley lùi ngay trở vô góc tối. Lão Hagrid gầm gừ tiếp:
"Làm sao mà một tai nạn xe cộ giết được ông bà Potter? Thật là đáng nổi điên lên! Một vụ xì-căn-đan chứ chẳng chơi! Hừ, đây: Harry Potter không được biết chút gì về câu chuyện của chính mình, trong khi mọi thằng nhóc trong thế giới chúng ta đều biết rành tên tuổi nó!"

Harry khẩn thiết hỏi:
"Nhưng mà tại sao? Chuyện gì đã xảy ra?"

Cơn giận dường như tắt đi trên gương mặt lão Hagrid. Bỗng nhiên trông lão có vẻ căng thẳng.

"Ta không bao giờ ngờ tới điều này. Khi cụ Dumbledore nó là ta sẽ bị nhiều khó khăn mới tìm gặp được con, rằng con không biết gì hết, ta vẫn không thể nghĩ ra nông nỗi này. Harry à, ta không chắc là ta có đủ tư cách để nói cho con biết - rồi sẽ có người nào đó làm điều này - nhưng con không thể đến Hogwarts mà lại không hề biết gì về gia thế và bản thân mình".

Lão quẳng một cái nhìn căm ghét vào ông bà Dursley.

"Thôi được, tốt nhất là ta nói cho con biết những gì ta biết. Nhưng mà ta không thể nói cho con hết mọi thứ, đó là một bí mật ghê gớm, nhiều phần trong câu chuyện...".

Sản phẩm đã xem

0 sản phẩm
0₫
Xem chi tiết
0 sản phẩm
0₫
Đóng