Văn tâm điêu long – Lưu Hiệp

Tình trạng: Còn hàng Thương hiệu: Book Hunter
  • Trọng lượng: 390
  • Ngày xuất bản: 2025
  • Dịch giả: Phạm Thị Hảo
  • Hình thức bìa: Bìa mềm
  • Tác giả: Lưu Hiệp
  • Nhà xuất bản: NXB Văn Học
  • Công ty phát hành: Book Hunter
  • Số trang: 264
  • Dịch giả: Trần Thanh Đạm
Giá: 204,000₫ 240,000₫ -15%
Số lượng:
Chính sách bán hàng
Cam kết 100% chính hãng Cam kết 100% chính hãng
Miễn phí giao hàng từ 250k (nội thành HCM), và từ 500k (ngoại thành HCM và tỉnh) Miễn phí giao hàng từ 250k (nội thành HCM), và từ 500k (ngoại thành HCM và tỉnh)
Hỗ trợ từ thứ 2 đến thứ 7 (8h - 18h) Hỗ trợ từ thứ 2 đến thứ 7 (8h - 18h)
Thông tin thêm
Hoàn tiền
111%
nếu hàng giả Hoàn tiền 111% nếu hàng giả
Mở hộp
kiểm tra
nhận hàng Mở hộp kiểm tra nhận hàng
Đổi trả trong
7 ngày Đổi trả trong 7 ngày

THƯỜNG ĐƯỢC MUA CÙNG

Mô tả sản phẩm

Ra đời từ thế kỷ VI, Văn Tâm Điêu Long của Lưu Hiệp là một trong những công trình lý luận văn học quan trọng bậc nhất trong lịch sử Trung Hoa, đặt nền móng cho tư duy phê bình và sáng tác văn chương phương Đông. Cuốn sách này không chỉ là một bộ lý luận chặt chẽ mà còn là kết tinh của tinh thần Nho – Phật – Đạo, phản ánh quan điểm tổng hợp và biện chứng về văn học, con người và xã hội.

Tác phẩm gồm 50 thiên, được sắp xếp một cách có hệ thống, bao quát từ những nguyên lý tổng quát về văn học (Nguyên đạoTông kinh) đến các thể loại văn chương (Thi, Phú, Tụng tán, Sử truyện…), rồi mở rộng sang các yếu tố liên quan đến sáng tác, phê bình và tiếp nhận văn học (Phong cốt, Thể tính, Tri âm…). Trong đó, thiên Nguyên đạo được xem là nền tảng tư tưởng, xác lập mối quan hệ giữa văn chương với đạo lý, thiên nhiên, lịch sử và tâm hồn con người.

Với hệ thống khái niệm phong phú và lập luận sắc bén, Lưu Hiệp đã xây dựng một triết lý văn chương vượt thời đại, không chỉ ảnh hưởng sâu rộng đến giới văn học Trung Quốc mà còn tạo tiền đề cho tư duy nghiên cứu văn chương Á Đông. Văn Tâm Điêu Long cũng được so sánh với Thi Học của Aristote trong truyền thống lý luận phương Tây, cho thấy sự tương đồng và khác biệt trong cách tiếp cận văn học của hai nền văn minh.

Bản dịch đầy đủ sang tiếng Việt của tác phẩm do hai học giả Trần Thanh Đạm và Phạm Thị Hảo thực hiện, giúp độc giả Việt Nam tiếp cận trọn vẹn tư tưởng của Lưu Hiệp. Bản dịch này không chỉ mang giá trị học thuật mà còn là sự tri ân đối với những nỗ lực gìn giữ và lan tỏa tri thức văn chương cổ điển.

Dù đã trải qua hơn 1.500 năm, những tư tưởng trong Văn Tâm Điêu Long vẫn còn nguyên giá trị, đặc biệt trong thời đại toàn cầu hóa, khi việc nghiên cứu văn học đòi hỏi một cái nhìn xuyên văn hóa và đa chiều. Đây là một tác phẩm không thể bỏ qua đối với những ai muốn tìm hiểu sâu về nền tảng lý luận văn học phương Đông, cũng như khám phá những tinh hoa tư tưởng cổ điển của nhân loại.

THÔNG TIN TÁC GIẢ

Lưu Hiệp (劉勰), tự Ngạn Hòa, sống vào khoảng cuối thế kỷ V - đầu thế kỷ VI thời Nam Bắc triều, một thời kỳ biến động mạnh mẽ trong lịch sử Trung Quốc. Theo ghi chép trong Lương Thư, ông xuất thân từ một gia đình quan lại nhưng lại có cuộc đời thanh bạch, dành trọn tâm huyết để nghiên cứu kinh điển và biên soạn sách vở. Từ nhỏ, Lưu Hiệp đã sớm thể hiện tư chất thông minh, ham học, đặc biệt có sự am hiểu sâu rộng về Nho giáo, Đạo giáo và Phật giáo. Trong khoảng thời gian dài sống tại chùa Định Lâm, ông có cơ hội tiếp xúc với kinh điển Phật giáo và tham gia vào việc biên soạn, chú giải kinh sách. Dù sau này trở thành quan lại trong triều đình nhà Lương, sự nghiệp chính của ông vẫn gắn liền với học thuật và trước tác. Văn Tâm Điêu Long chính là tác phẩm để đời của Lưu Hiệp, tổng kết tư tưởng văn học phương Đông trong suốt nhiều thế kỷ trước đó.

Sản phẩm đã xem

0 sản phẩm
0₫
Xem chi tiết
0 sản phẩm
0₫
Đóng